Keine exakte Übersetzung gefunden für قوة تباطؤ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قوة تباطؤ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The unspent balance was attributable primarily to fewer rotations than planned and the delayed deployment of new military contingents owing to the volatile security situation, delayed force generation, the slow pace of upgrading deployment sites, slow movement of equipment through the main supply routes into Darfur and other logistical challenges associated with land use and customs clearance.
    يُعزى الرصيد غير المنفق بصورة أساسية إلى انخفاض عدد عمليات التناوب عما كان مخططا، وتأخر نشر الوحدات العسكرية الجديدة بسبب الوضع الأمني المتقلب، وتأخر تشكيل القوات، وتباطؤ وتيرة تحسين مواقع النشر، وبطء حركة نقل المعدات عبر طرقات الإمداد الرئيسية إلى داخل دارفور، وغير ذلك من التحديات اللوجستية ذات الصلة بالأراضي والتخليص الجمركي.
  • The unspent balance was attributable primarily to the delayed deployment of formed police personnel owing to the volatile security situation, delayed force generation, the slow pace of upgrading deployment sites, the slow movement of equipment through the main supply routes into Darfur and other logistical challenges associated with land use and customs clearance.
    يُعزى الرصيد غير المنفق بصورة أساسية إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة المشكَّلة بسبب الوضع الأمني المتقلب، والتأخر في تشكيل القوات، وتباطؤ وتيرة تحسين مواقع النشر، وبطء حركة نقل المعدات عبر طرقات الإمداد الرئيسية إلى داخل دارفور وغير ذلك من التحديات اللوجستية ذات الصلة بالأراضي والتخليص الجمركي.
  • This will happen at a time when the country’s skeweddemographics causes the workforce to shrink and the flow ofmigration from rural areas to cities to slow (the rural populationnow disproportionately comprises the elderly).
    وسوف يحدث هذا في وقت حيث تتسبب الظروف الديموغرافية(التركيبة السكانية) المنحرفة في انكماش قوة العمل وتباطؤ تدفق الهجرةمن المناطق الريفية إلى المدن (تضم التجمعات السكانية الريفية عدداًغير متناسب من كبار السن).
  • This did not imply decoupling from industrialized economies, since globalization remained strong and there would be some significant deceleration of the robust growth pace of previous years.
    ولا ينم ذلك عن الانفصال عن الاقتصادات الصناعية، إذ أن العولمة لا تزال قوية، وسيكون هناك تباطؤ كبير بعض الشيء في وتيرة النمو القوية التي شهدتها السنوات السابقة.
  • The fall in oil prices and cuts in oil production are major driving forces for the regional slowdown, with Kuwait, Saudi Arabia and the United Arab Emirates expected to see their economies contract in 2009.
    ويشكل هبوط أسعار النفط والتخفيضات في إنتاجه قوى دافعة رئيسية وراء تباطؤ الحركة الاقتصادية في المنطقــة، مع توقع انكماش اقتصادات الإمارات العربيـــة المتحـــدة والسعودية والكويت في عام 2009.
  • Economic efficiency, investment, and employment would takea significant hit, while slower growth would be accompanied byhigher prices, including for basic food items.
    وقد تتلقى الكفاءة الاقتصادية، والاستثمار، وجهود تشغيلالعمالة ضربة قوية، في حين يأتي تباطؤ النمو مصحوباً بارتفاع الأسعار،بما في ذلك أسعار المواد الغذائية الأساسية.
  • In contrast, the economy of the Hong Kong Special Administrative Region was weak until the fourth quarter of 1999, when GDP rose 8.9 per cent as exports and domestic demand grew and deflationary forces slowed.
    وعلى النقيض من ذلك، اتسم اقتصاد منطقة هونغ كونغ الخاضعة للإدارة الخاصة بالضعف حتى حلول الفصل الرابع من سنة 1999 حين ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8.9 في المائة بفعل ازدياد الصادرات والطلب المحلي وتباطؤ القوى التضخمية.
  • Global prospects hinge crucially on policy actions designed to restore strong recovery in private spending in the leading industrial economies. The United States has taken the boldest measures with a series of expansionary fiscal and monetary actions, which were
    زد على ذلك أن الاتفاق في الدوحة لم يمنع ظهور أوجه احتكاك جديدة في نظام التبادل التجاري لأن تضافر التباطؤ الاقتصادي، وقوة الدولار، والاختلالات الكبيرة والمستمرة في الميدان التجاري أوجدت أرضا خصبة لتجدد الضغوط الحمائية.
  • And, as for external demand, the generally strong dollar,together with the global and eurozone slowdown, will weaken USexports, while still-elevated oil prices will increase the energyimport bill, further impeding growth.
    علاوة على هذا، ونظراً للوعكة المستمرة في قطاع الائتمانوأسواق الإسكان، فإن الاستهلاك الخاص سوف يظل ضعيفا؛ بل إن نقطتينمئويتين من التوسع الذي بلغت نسبته 2,8% في الربع الأخير من عام 2011ترجعان إلى ارتفاع المخزون وليس المبيعات النهائية. وأما عن الطلبالخارجي، فإن الدولار القوي عموما، إلى جانب التباطؤ العالمي وتباطؤمنطقة اليورو، سوف يتسبب في إضعاف الصادرات الأميركية، في حينأن أسعار النفط التي لا تزال مرتفعة سوف تؤدي إلى ارتفاع فاتورةواردات الطاقة، وبالتالي المزيد من إعاقة النمو.